参考文献里的等著怎么翻译

参考文献中的等著怎么翻译

等著在参考文献中通常表示后续内容或章节,它是相对于前面提到的某个主题或章节来说的。在翻译等著时,通常需要进行以下处理:

1. 确定等著的确切含义:等著可以是后续的内容或章节,也可以是某个主题或章节的进一步阐述或解释。

2. 确定翻译方式:等著可以翻译成“ sequel”、“后续”、“接着”等,具体翻译方式取决于上下文和语境。

3. 确定翻译对象:等著的翻译对象可以是某个作者的后续作品,也可以是某个主题或章节的进一步阐述或解释。

下面以一个示例来说明如何翻译参考文献中的等著:

参考文献:

Ping, Y., & Wang, X. (2018). The influence of social media on student achievement. Research in education, 118(1), 1-13.

Ping, Y., & Wang, X. (2019). Understanding the relationship between teacher's self-esteem and student performance. Education research, 44(3), 389-399.

等著翻译为:

sequel

后续

接着

等等。

需要注意的是,等著翻译的具体方式取决于上下文和语境,因此在翻译参考文献中的等著时,需要根据具体情况进行翻译。

点击进入下载PDF全文